JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.73
Name of Translator: Sallie McKibben
Title/Credentials: MAcOM student
Patent Name Translation:
Characters: 虎標萬金油
Pinyin: Hǔ Biāo Wàn Jīn Yóu
English: "Tiger Balm" (Tiger Mark Ten-Thousand Gold Oil)
Company Name:
Characters: 永安堂
Pinyin: Yǒng ān Táng ("EnGaunTong"- Cantonese)
English: Everlasting Peace Company
Notes from Translator: "Harimau" is Indonesian for "tiger". A "tjap" is an Indonesian batik stamping plate. This might mean that the container was produced in Indonesia. The main location of production was Singapore, where they sold to the surrounding countries (such as Malaysia, Siam, etc). The Tiger Balm website describes some of the history here.
This patent is also evident in archival items KWC2007.2.60
JPEG name & KWC reference # being translated: KWC2007.1.73
Name of Translator: Sallie McKibben
Title/Credentials: MAcOM student
Patent Name Translation:
Characters: 虎標萬金油
Pinyin: Hǔ Biāo Wàn Jīn Yóu
English: "Tiger Balm" (Tiger Mark Ten-Thousand Gold Oil)
Company Name:
Characters: 永安堂
Pinyin: Yǒng ān Táng ("EnGaunTong"- Cantonese)
English: Everlasting Peace Company
Notes from Translator: "Harimau" is Indonesian for "tiger". A "tjap" is an Indonesian batik stamping plate. This might mean that the container was produced in Indonesia. The main location of production was Singapore, where they sold to the surrounding countries (such as Malaysia, Siam, etc). The Tiger Balm website describes some of the history here.
This patent is also evident in archival items KWC2007.2.60